Romain & Austin in New York

Romain & Austin in New York

L'aventure new-yorkaise d'une famille de français depuis 2007

Recherche d'emploi aux US : un peu de vocabulaire

Apres un mois de recherche active, d'entretiens et de dechiffrage d'annonces, je me suis dit que mon experience pourrait peut-etre servir a d'autres "jobhunters".

Tout d'abord, quelques acronymes a connaitre.

Sur les salaires :
- TBD : To Be Defined 
- DOE : Depend On Experience
Grosso modo, ils veulent dire la meme chose : le salaire dependra de votre experience.

Dans le domaine du marketing et des etudes :
- COG : Cost Of Goods
- CPG : Consumer Packaged Goods
- FMCG : Fast Moving Consumer Goods
- PPD : Product Planning and Development
- SAQ : Self-Administered Questionnaire
- IDI : Individual or In-Depth Interview

Cette petite liste est bien loin d'etre exhaustive ...
acronym.jpg
Sinon il y a aussi des adjectifs tres a la mode dans les annonces.
Dans le top 50, je mettrais en premier sans hesitation "fast-paced". Les recruteurs et meme les employeurs adorent ce mot qu'on pourrait traduire par "dynamique", "en mouvement","en evolution constante" ... Apres, c'est tres variable selon les annonces. On retrouve souvent "self-starter" (capable de prendre des initiatives, independant), "detail-oriented", "energetic"... J'aime bien aussi le mot "acumen" (perspicacite).

Et pour repondre a ces belles annonces, j'use et j'abuse de mots comme : experience, expertise (facile ces deux la, c'est comme en francais), understanding, ability ...

Voila pour la petite lecon de linguistique du jour. Je tacherai de completer ma liste d'acronymes pendant ma recherche qui, je l'espere, prendra bientot fin ...

Partager cet article

Commenter cet article

Severine 28/01/2008 16:39

Selon mon site preferee d'acronymes, To Be Defined cela marche aussi pour TBD mais c'est vrai que To Be Determined est peut-etre plus correct dans le contexte.
http://acronyms.thefreedictionary.com/TBD

Dolce 28/01/2008 16:08

TBD = to be determined (not defined).
Otherwise perfect :)